Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Март | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Russia Today – propaganda live to your living room?
As the BBC Russian Service faces continued doubts about its future existence, does the rapid expansion of RT pose a danger to honest, free journalism in the Federation?
The Beirut Media Conference met on Friday 5th February. The event played host to a censorship panel intended to tackle the impact of media network ownership and powerful political influence on the ability of journalists to report freely on certain issues. However, the freedom of the press is not just a problem in Arab states. Plenty of us may think to trust what we see on the TV in our home countries. In the UK, the BBC has a requirement laid down by OFCOM to produce news that is “free from political bias”. The age of digital TV means we are free to view broadcasts from whatever part of the world we can get a signal. A quick hop around the global news channels demonstrates that political power continues to have a great role to play in all media markets.
One broadcaster, Russia Today, (RT –Sky Channel 512) has recently launched an advertising campaign across the UK and US. This has featured a poster of Iranian President Mahmoud Ahmadinejad morphing into President Obama questioning, “Who poses the greater nuclear threat?” It has been banned from US airports and caused quite a stir wherever it has been displayed. Margarita Simonyan, the editor-in-chief of RT says the station’s intention is to present “an unbiased portrait of Russia”. RT is sponsored by the state owned Russian news agency RIA Novosti.
Phillip Hanson, Professor of the Political Economy of Russia at Birmingham University, fails to see what the controversial poster will achieve. “Maliciously linking Ahmedinajad and Obama doesn’t fit Russian foreign policy. The Putin team is ambivalent about both of them, but at least seems currently to be cooperating with the US over sanctions on Iran.” RT can however guarantee that the head-turning billboards will get people discussing the channel and will bring the station to more prominence.
So are we a soft touch for allowing this kind of advertising on our streets? Such a poster featuring Prime Minister Putin would never be allowed in Russia. Professor Hanson believes that being a soft touch on issues such as freedom is expression isn’t such a bad thing, “…freedom of speech should be restricted only by a prohibition on incitement to violence.” Perhaps by banning the posters in their nations airports – spaces where sensitivity towards terrorism and patriotism are magnified – the US considers these an incitement to violence? More likely it is their own self-censorship that means they’re thrown in the can.
The rise of RT since 2005 has coincided with the BBC’s steady decline in its Russian service. The service has broadcast on various frequencies across Russia since March 1946 and has been used by the BBC to communicate news stories in a way that was not possible to hear from Russian state media. During Soviet times signals were severely jammed although this did not stop exiled Russian writers and philosophers from getting their works and opinions heard by those inside the USSR. Downing Street was petitioned in 2009 after cuts to the service were proposed. In an open letter to BBC Director General Mark Thompson, Robert Chandler, a translator and contributor to the BBC Russian Service for 30 years suggests, “the Russian Service has become terrified of offending the Kremlin”. With state run media near dominant, Chandler states, “the need for an independent minded BBC Russian Service may soon be greater than ever.”
RT is a product of the Russian political climate that has developed since Putin’s shift from President to Prime Minister. Elizabeth Robson, former Head of the BBC Russian Service admits that television “has been brought under complete state control”. Pressure from the Kremlin has affected even what foreign producers are willing to broadcast in this new, self-censored Russia where policy and formal censorship seems to have been replaced by threat and danger. The death of award-winning journalist and human rights activist Anna Politkovskaya continues to shadow over the Russian media. Politkovskaya was shot dead in an elevator at her Moscow apartment block in 2006. No one has ever been convicted of her murder.
The advertising campaign follows on the heels of RT’s headline reporting on the continuing New York demonstrations calling for a further investigation into 9/11. The station has cast doubt on the official accounts of the tragedy, perhaps to deflect attention away from domestic issues of terrorism including the Moscow apartment bombings in 1999. The Twin Towers was a much bigger disaster in terms of loss of life although both terrorist incidents led the governments in question to react with military force – the US in Afghanistan and Iraq and Russia in Chechnya.
Censorship is a foot on the road to indoctrination and is the basis for a government to push through more radical policies and ultimately gain more control. Executive Director of CAN (NYC Coalition of Accountability Now) Ted Walter believes “if we have a false understanding, we’re going to be basing policies on that false understanding.” RT has undoubtedly struck a chord in America by joining the 9/11 debates.
The controversy caused by the poster campaign must serve some purpose. On February 11th 2010, RT.com leads with articles on “Russia Foreign Minister starts Latin America trip with Cuba visit” and “Bank data sharing agreement with US sunk by EU parliament”. Previous lead stories have included “Russian Fifth Generation Fighter: High Hopes” and the almost mocking “US army opens risky gay front”. Simonyan’s “unbiased portrait” ideal doesn’t seem to hold up.
As the BBC Russian Service declines, RT’s expansion is sure to continue. The breath of fresh air it brings to already heavily biased news reporting in the US should not be mistaken to be news that is free from prejudice. RT’s messages may be mixed, but it all adds up to Russia making its presence felt in the new-age digital market – a battleground where freedom of speech is harder to restrict and dissenting opinion harder to hush. State funding will ensure a near bottomless bucket of cash to help us see things from the Russian perspective. It’s still up to us who we believe.
EU-RC partner organisation event: 7th FRUCT conference in St-Petersburg on April 28-30
Вопрос: Почему у нас не складываются равноправные отношения с Великобританией? У меня есть ощущение, что мы для британцев некая деревенщина.
С.В.Лавров: Если имеются в виду те качества, которые в мировой литературе приписываются англичанам, – снобизм, где-то даже высокомерие, наверное, это в какой-то степени проявляется.
Но контакты и с моим коллегой, и с теневым министром иностранных дел, г-ом Хейгом показывают, что они готовы разговаривать в том ключе, который мы называем взаимоуважительным. В разной степени они готовы преодолевать и те проблемы, которые абсолютно искусственно были созданы в наших отношениях вокруг так называемого «дела Литвиненко», требования выдачи Лугового в нарушение правовых норм нашей Конституции. Лондон отказывался от неоднократных предложений нашей Генеральной прокуратуры провести соответствующее расследование на территории России, отказывался предоставить необходимые для этого материалы. По-прежнему нынешнее правительство Великобритании отказывается от сотрудничества по линии ФСБ, что делает невозможным взаимодействие с англичанами в очень интересующей их сфере – борьбе с терроризмом. ФСБ является у нас головным ведомством, а ее директор возглавляет национальный антитеррористический комитет. Заморозили англичане и работу над соглашением об облегчении визового режима, т.к. они не входят в Шенген. Мы хотели сделать соглашение похожее на то, какое мы заключили с Евросоюзом, но застопорилось в этих условиях работы над соглашением о культурных центрах. Источник: Эхо Москвы
В первой половине января интерес российского телевидения к событиям в странах ЕС был крайне низким – из-за рождественских праздников тележурналисты явно испытывали недостаток информационных поводов. Сюжеты о Западной Европе были, в основном, посвящены снегопадам и необычно холодной погоде.
Официальные визиты
Первым в 2010 году информационным поводом, связанным с отношениями между ЕС и Россией, стал визит в Россию главы МИД Испании Мигеля Моратиноса. Освещавшие переговоры глав МИД России и Испании журналисты подчеркивали, что в настоящий момент Россия больше всего ждет от ЕС перехода к безвизовому режиму и в этом отношении очень расчитывает на поддержку Испании – председателя ЕС в первой половине 2010 года.
Такие выводы тележурналистов представляются логичными в свете несомненного успеха России в продвижении своих проектов газопроводов «Северный поток» и «Южный поток». Россия смогла убедить ряд стран ЕС в экологической безопасности первого проекта. В январе же журналисты, комментируя встречу премьер-министров России и Турции, посвященную, в основном, строительству «Южного потока» в территориальных водах Турции, уже уверенно говорили, что «Турция практически целиком зависит от импорта нефти и газа, и не скрывает, что стремится стать основным транзитером углеводородов в регионе. Российские предложения у турецких компаний всегда вызывали особый интерес. Почти пять лет действует газопровод “Голубой поток”. Турция заинтересована в строительстве “Голубого потока-2″, он доставит газ через ее территорию в страны Ближнего Востока. И, конечно, “Южный поток” – труба, которую проложат в Южную Европу в обход Украины» (Время Первый канал (Москва), 13.01.2010)
Встреча Дмитрия Медведева и комиссара Совета Европы по правам человека, Томаса Хаммарберга, не вызвала особого интереса у телевидения, репортажи об этом событии были очень короткими и шли не на всех каналах. О содержании беседы было упомянуто лишь, что речь шла о реформе судебной системы.
Кризис в ЕС и в России
В январе телевидение продолжало отслеживать тему кризиса. Интересно отметить, что российское телевидение практически никогда не говорило о кризисе как об общей проблеме ЕС и России. Возникало ощущение, что существуют два кризиса – один в России, другой в остальном мире – и общего между ними немного. Очень интересен сюжет канала ТВЦ, посященный экономическому прогнозированию. ТВЦ рассказал своим зрителям, что целый ряд западных аналитиков (в числе которых назывались “Голдман Сакс” и “Прайс Уотерхаус Куперс”) утверждает, что Россия через 20 лет станет самой могущественной экономической державой Евразии, оставив далеко позади Германию и Францию. Однако журналист не радуется столь лестной перспективе, а заключенный в прогнозах подвох ему позволил раскрыть генеральный директор Центра политической информации Алексей Мухин: «Отчеты и прогнозы, которые составляют западные фонды, преследуют одну определенную цель: смягчить руководство России на предмет доступа иностранных инвесторов на российскую территорию. Кроме того, преследуется цель удешевления российских активов, к которым иностранные инвесторы … имеют интерес» («В центре событий», ТВЦ, 24.01.2010)
Канал ТВЦ в январе (как, впрочем, и всегда) вообще не скупился на «смелую» аналитику. В планах помощи пострадавшей от землетрясения Гаити он также разглядел один из способов ЕС вывести из кризиса экономику входящих в него стран: «Собранные миллиарды долларов правительства разных государств будет платить своим же компаниям за отстраивание Гаити. Не случайно в Европе эти планы рассматривают в контексте вывода собственной экономики из кризиса» (25 час ТВЦ (Москва), 20.01.2010)
Большой интерес российского телевидения вызвал Международный экономический форум в Давосе и, в особенности, речь президента Франции Николя Саркози, которую большинство российских телекомментаторов восприняло как отречение от основных догматов капитализма. Ряд российских экспертов, которых журналисты просили прокомментировать эту речь, подчеркивали, что Россия давно идет «правильным» путем выхода из кризиса. «Андрей КОСТИН, президент-председатель правления ОАО “Банк-ВТБ”: Что касается России, то наш бизнес принципиально другой. Саркози говорил, что банки должны перестать играть на рынках и начать кредитование реального сектора. Именно этим занимались и занимаются российские банки» (Сегодня НТВ (Москва), 31.01.2010).
Кроме того, журналисты обсуждали прогноз нобелевского лауреата Нуриэля Рубини, предсказавшего в Давосе скорый крах евро. Оспаривать точку зрения знаменитого экономиста решился только негосударственный канал Ren TV, попросивший прокомментировать ее Сергея Алексашенко, директора по макроэкономическим исследованиям государственного Университета Высшей школы экономики, который прямо усомнился в ней: «Вы знаете, есть люди, которые всегда любят рисовать черные сценарии, у которых других красок нет» (“24″ – информационная программа Ren TV (Москва), 29.01.2010)
Шаги России навстречу ЕС
В январе произошло несколько важных событий, которые можно трактовать как способствующие улучшению отношений между ЕС и Россией. Они не прошли незамеченными и для российского телевидения.
Важным событием в истории взаимоотношений ЕС и Россией (хотя и не относящегося к ним напрямую) стала ратификация Думой 14-го протокола к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. В отличие от моратория на смертную казнь, о котором горячо спорили в 2009 году, польза ратификации 14-го протокола не вызвала сомнений у российских тележурналистов. Общее мнение выразил корреспондент НТВ: «Сегодняшнее решение Госдумы позволит начать реформу Европейского суда по правам человека, который уже долгое время неповоротлив, и завален жалобами. Да и самому суду действующий регламент мешает эффективно, без проволочек справляться со своей миссией. Это означает, что и граждане России, наравне с подданными других европейских государств, после обращения в Страсбург больше не будут годами ждать судебных решений» (Сегодня НТВ (Москва), 15.01.2010)
Еще одним важным для отношений ЕС-Россия событий стали трения между Россией и Белоруссией по вопросам транзита газа, сильно напоминавшие конфликт между Россией и Украиной год назад. Обсуждая заключение с Белоруссией договора, все журналисты и эксперты подчеркивали, что данные переговоры четко дают понять потребителям в ЕС, «что любые споры между Москвой и Минском на стабильности поставок российского газа в Европу не отразятся» (Время Первый канал (Москва), 27.01.2010)
События в ЕС
Внимание российских телеканалов привлекло закрытие Ингалинской АЭС в Литве. Канал «Россия» рассказывая об этом событии, отметил, что «Чиновников в Брюсселе пугал мирный атом, который вырабатывали реакторы “чернобыльского типа”. Но сегодня даже в самой республике не стесняются говорить: дело вовсе не в безопасности, решение о закрытии АЭС было политическим. … Зато из поставщика электроэнергии Литва превращается в ее импортера. И такое в мировой практике впервые – чтобы страна отказалась от атомной энергетики. Электроэнергию Литве теперь придется покупать – много и задорого, у тех же соседей-европейцев в том числе» (Вести Россия, 04.01.2010).
Практически все телеканалы показали сюжеты о признании судом Ниццы Свято-Никольского собора в этом городе собственностью России. Очень интересную версию причин борьбы за этот собор с местной паствой выдвинул телеканал НТВ: «Этот храм, наверное, единственный в мире, причем действующий, а не музей, за вход в который нужно платить – 3 евро. Только за входные билеты православная ассоциация Ниццы получала как минимум 500 тысяч евро. Расставаться с такими деньгами она не хочет. К тому же российские власти и представители Русской православной церкви не раз заявляли: первое, что они сделают, когда храм будет российским, так это отменят позорную входную плату» (Сегодня НТВ (Москва), 20.01.2010)
Также все телеканалы показали телесюжеты об открытии Года России во Франции и Года Франции в России. Об этом событии говорили исключительно в восторженном тоне, разумеется, не упоминая о намерении ряда французских и российских интеллектуалов провести альтернативный Год России во Франции, чтобы обратить внимание западноевропейской общественности на проблемы российского общества.
О результатах прошедшей в январе международной конференции по Афганистану российские телеканалы говорили, в основном, в насмешливом тоне, сочтя ее бессмысленной и бесполезной: «Участники пришли к выводу: если противника нельзя победить, можно попробовать его подкупить. Для этого создается специальный фонд, по сути благотворительный. Деньги из него пойдут на выплату премий раскаявшимся боевикам, а также на обеспечение их работой и жильем. Талибы должны чуть ли не возглавить мирный процесс в стране» (Вести+ Россия (Москва), 28.01.2010)
Обращает внимание, в каком сухом, чисто информативном тоне российское телевидение говорило о планах Польши разместить на своей территории американские ракеты Пэтриот. Все телеканалы сообщили об этом факте совершенно нейтрально, из комментариев присутствовало только официальное заявление премьер-министра Сергея Лаврова (обычно в таких случаях каналы ТВЦ и «Россия» обращаются за комментариями к проправительственным экспертам).
Российские телеканалы достаточно редко рассказывают о событиях в политической жизни ЕС, не имеющих отношения к России. Суд на Домиником де Вильпеном стал исключением. Трудно понять, чем оно вызвано; возможно, некоторую пищу для догадок дает следующий комментарий канала «Россия»: «Это, конечно, не президентские выборы, но Николя Саркози проиграл, добавив своему давнему сопернику уверенности, оптимизма, а возможно, и поддержки избирателей. Судя по тому, как вел себя после суда Доминик де Вильпен, свою предвыборную кампанию он уже начал, и вряд ли для этого можно найти более удобный момент: рейтинг нынешнего президента Франции рекордно низкий – 40 процентов» (Вести Россия (Москва), 28.01.2010)
Другим исключением из этого правила в январе стали многочисленные репортажи о выступлении бывшего британского премьера Тони Блэра перед комиссией, выясняющей, насколько оправданно было участие Соединенного королевства в войне в Ираке. Телесюжеты были неожиданно длинными, примерно половину времени показывали демонстрации, сопровождавшие работу комиссии. На канале «Россия» «картинку» с такой демонстрацией сопровождал следующий комментарий: «Люди, дежурящие с плакатами у входа в конференц-зал имени королевы Елизаветы, считают: этих солдат, равно как и сотни тысяч иракцев, принесли в жертву политической сделке» (Вести Россия (Москва), 29.01.2010)
Канал «Россия» также взволновал тот факт, что болгарка Румяна Желева была вынуждена отказаться от поста Еврокомиссара по международному сотрудничеству из-за обвинений в том, что ее муж якобы связан с русской мафией, а сама она скрыла информацию о собственном бизнесе. Вот как прокомментировали эту историю в программе «Вести»: «Словосочетание “русская мафия”, видимо, до сих пор приводит западных политиков в панику, как когда-то приговором могло стать сотрудничество с советскими коммунистами. То, что русская мафия – не более чем миф, признают даже в Интерполе. Тем не менее, явно европейским депутатам легче поверить мифам, чем фактам» (Вести+ Россия (Москва), 19.01.2010)
Из менее значимых сюжетов о событиях в странах ЕС, нашедших отражение на российском ТВ, следует отметить сюжеты о борьбе во Франции против ношения паранджи; скандал вокруг премьер-министра Северной Ирландии, чья супруга изменила ему с юнцом; появление премьер-министра Италии Сильвио Берлускони в куртке с надписью “Россия”.
Вывод
В январе сохранилась тенденция сдержанных оценок (или вообще их отсутствия) событий, в той или иной мере связанных с ЕС. В целом же интерес к происходящим в ЕС событиям стал заметно ниже. Более того, в январе российское телевидение больше всего сюжетов посвятило холодной погоде и кризису в Западной Европе. Возможно, это связано с ежегодным январским государственного телевидения к происходящему за пределами России.
The Austrian Institute for Advanced Studies and the Russian Academy Of Sciences organised a workshop in Vienna on 16-17 February to launch the Vienna Dialogue – a meeting of experts from Russia and the EU to seek ways of improving the EU-Russian relationship.
Former Austrian Foreign Minister, Ursula Plassnik, said that there was a lack of trust between the EU and Russia. The conflict in Georgia had been a shock to the EU – it was a war that should not have happened. There were too many misperceptions on both sides and hence the need to encourage people-to-people contacts. The OSCE should play a more important role. Visa liberalisation should also be encouraged. There was a need to work on joint projects. Pragmatism – yes – but one must not forget human rights which were under severe strain in Russia.
Erhard Busek (former Vice Chancellor) suggested the EU and Russia should intensify efforts to settle the Transdniestr dispute.
Vladimir Baranovsky (Academy of Science) questioned whether a legal agreement was the best way forward for EU-Russia relations. The WTO issue was complex and should be resolved soon. Visa liberalisation was also important. Following the elections in Ukraine, there was a window of opportunity for all sides (Russia/Ukraine/EU) to cooperate. It was interesting to see Belarus moving closer to the EU. One should look at the Northern Dimension and cross border cooperation as examples of how to move forward in EU-Russia relations.
Fraser Cameron (EU-Russia Centre) said that ‘old thinking’ was holding back the relationship. There were numerous shared interests between the EU and Russia (energy, security, environment, etc) and both sides needed to look for win-win solutions. The EU was ready to assist Russia with the modernisation agenda but would Russia be ready, willing and able to make the necessary internal changes that President Medvedev had identified e.g. separation of powers, rule of law, fighting corruption, strengthening civil society?
Mark Entin, Director EU Institute in Moscow, thought that the EU was less interested in Russia e.g. no mention in German coalition deal. There were potentially new areas for cooperation between Europol/Eurojust and Russia – but also new dividing lines on Justice & Home Affairs.
Sergei Kortunov (Academy of Science) considered that discussion of the Medvedev security proposals would take time. The current agenda should focus on arms control, energy security, terrorism, OSCE reform, CSBMs, Ukraine (neutral status for ten years?).
Tomas Gomart, IFRI, spoke of the contradiction between slow negotiations and need to show results. The EU was under strain from the financial crisis. There was still no real agreement on how to deal with Russia. The countries of the Eastern Partnership were crucial for Russia, not so for the EU. The main threats facing the EU and Russia were from outside Europe. There were no lack of processes between Russia and the West: a) Medvedev proposal b) Corfu OSCE process c) global energy cooperation d) WTO e) PCA negotiations f) Georgia talks in Geneva g) START. The EU was not sufficiently visible in all these processes.
Sergei Kulik (INSOR) outlined the main points of the recent report of the Institute of Contemporary Development. He said there was a growing body of opinion in support of the modernisation agenda – political as well as economic.
Ruslan Grinberg (Academy of Science) said that Russia was too dependent on energy. It was not competitive in other areas and this had to change.
Bernhard Felderer (Austrian industrialist) agreed and said that the investment climate was not good. Over-bearing bureaucracy and corruption were two huge problems. The absence of the rule of law another.
Johannes Eigner (MFA, Austria) said that the current negotiations were the most suitable format. Creeping integration was a good description. All EP partners and Russia should move down track towards association agreements.
Barbara Stacher (EU delegation, Moscow) said that several WGs were discussing regulatory convergence. She was worried at growing protectionism in Russia partly as a result of the financial crisis.
The Vienna Dialogue will shortly produce a statement on how to move forward in EU-Russia relations.
The EU Russia Centre and FRIDE (Fundación para las Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior) held a dinner-debate on EU-Russia relations in Madrid on 9 February. There were 20 participants from the Spanish government, the business sector, the academic world and think tanks.
Opening the discussion Lord Ashdown, President of the EU-Russia Centre, said that the situation in Russia was worrying. The economy had suffered a severe blow as a result of the global recession; there were increasing signs of social tension and mounting disparities between the regions. Even President Medvedev was talking of Russia facing a ‘dead end’, relying too much on oil and gas, failing to diversify the economy or develop a vibrant civil society. The rule of law was a key issue that was necessary to attract and keep Western investment and to build the foundations for a liberal, democratic society. Relations with the EU were stagnating as Russia could not make up its mind on WTO membership. However, the EU was vitally important to assist Russia with its modernisation plans.
In reply, a senior Russian official agreed that Russia needed to diversify and become more competitive. Fighting corruption and reforming the judicial system were other top priorities. Russia had democratic institutions, but no experience of democratic culture. It still had one foot in the Soviet past. There was also considerable mistrust on both sides, especially about NATO. The EU should move to abolish visas –something they were arguing for during the Cold War.
A business representative cast doubt on whether Russia really belonged in the BRICs. According to the World Bank, it was moving backwards not forwards in all governance indicators. A representative from the Ministry of Foreign Affairs said that Spain wanted to set the parameters for a long-term relationship with Russia. It was important to deepen people-to-people contacts in order to break down misperceptions.
A former Spanish EU official emphasised the importance of the energy relationship. It should be a win-win area that brings the EU and Russia closer together. Another official said that there were too many disparate EU interests in the energy field and the EU should agree a common internal energy policy before trying to deal with Russia. There was also debate on whether the EU was right to pursue an all-embracing strategic relationship with Russia or whether it should seek ad hoc areas of agreement to promote its own interests.
The discussion also covered security and global issues. There was a division on whether NATO had acted wisely in pushing so fast for enlargement. No one considered that the Medvedev proposals would find much support in the EU or US. The idea of Russia joining the EU or NATO (as had been proposed this week by a Russian think tank) was regarded as a very long-term aim. Everyone agreed that states in the common neighbourhood had the right to choose their own future, but this did not mean automatic membership in the EU or NATO. There was also agreement that both the EU and Russia had to adjust to a fast-changing world where power was moving inexorably towards Asia.
Concluding the debate, Richard Youngs, the Director General of FRIDE, said that it had been a most valuable discussion. There were certainly many misperceptions on both sides and hence a priority should be to promote exchanges at all levels. The EU should help Russia with its modernisation agenda but it should also remain true to its values and continue to support those pressing for liberal, democratic reforms within Russia.
Предстоящая в этом месяце встреча между первым верховным представителем Европейского Союза по делам внешней политики и безопасности баронессой Эштон и министром иностранных дел России Сергеем Лавровым положит начало новому этапу в двусторонних отношениях между Брюсселем и Москвой и задаст тон на будущее.
Ею будет отмечен выход ЕС из спячки, продолжавшейся не менее трёх месяцев. Лиссабонский договор, по которому был учреждён пост, занимаемый Эштон, вступил в действие в начале декабря – значительно позже, чем предполагалось изначально. В сочетании с задержкой на три с половиной месяца голосования по новой Европейской комиссии (парламентское одобрение произошло только 9 февраля) это в большой мере парализовало участие Брюсселя в политической жизни в течение зимы.
Теперь, когда новая институциональная и политическая архитектура, обозначенная Лиссабонским договором, вписывается в ландшафт Европы, Союз осуществляет фазу обкатки. Некоторые изменения, особенно касающиеся внутреннего порядка голосования и законодательных процедур, уже применяются. Другим, особенно очень важным нововведениям в порядок внешних отношений, потребуется время – от полугода до года – чтобы прижиться.
Как отмечает один брюссельский специалист по внешней политике, «Договор у нас новый, но порядки пока старые».
Это заметно по приготовлениям к встрече Эштон и Лаврова. До сих пор министр иностранных дел той страны, которая полгода председательствовала в ЕС, играл главную роль. По новому договору Эштон представляет ЕС в одиночку. Однако всего за несколько дней до встречи было ещё не ясно, будет ли участвовать министр иностранных дел Испании Мигель Анхель Моратинос, чья страна председательствует ныне в ЕС.
Недовольный вытеснением его из центра всеобщего внимания Мадрид прибегает к аргументу о том, что ЕС пребывает в переходной фазе, чтобы оправдать продолжение использования старого порядка. Бельгия, к которой председательство переходит в июле, вряд ли будет такой же щепетильной, и тогда установится новый порядок.
Несмотря на эти сбои на начальном этапе новый пост верховного представителя сулит потенциальную выгоду ЕС, России и другим международным партнёрам Союза. Наиболее очевидна выгода пока что для европейской стороны. Её политика в области внешнеполитических отношений становится яснее, проще и эффективнее. Истинная новизна данной ситуации состоит в том, что впервые за всю историю ЕС политика внешних отношений Союза находится в ведении одного человека. На высшем уровне Совета министров больше нет фигуры, подобной Хавьеру Солане, бывшему генеральному секретарю НАТО и министру иностранных дел Испании, выступающей с политическим авторитетом от лица 27 правительств.
Больше нет комиссара Евросоюза по иностранным делам с более ограниченной сферой полномочий, имеющего при этом в своём распоряжении значительные финансовые ресурсы и кадры. Тот и другой соединены теперь в одном лице, что повышает внутреннюю сплочённость Европы. Теперь в ЕС есть один человек, отвечающий за принятие и претворение в жизнь крупных политических решений в сфере внешней политики и располагающий для этого финансированием и кадрами, при помощи которых он и может осуществить задуманное.
Новый порядок должен обеспечить ЕС ясное и однозначное общение с каждым из его международных партнёров. «Это хорошо, поскольку особенно важно, чтобы в отношениях с Россией была ясность», – считает один европейский чиновник.
Новая структура также выгодна и партнёрам ЕС. Она вносит определённость в вопрос о том, с кем они должны иметь дело и обеспечивает длительную неизменность собеседника, в теории до пяти лет, вместо смены их каждые полгода вместе с переходом кормила власти в ЕС от одного национального правительства к другому, у каждого из которых свои традиционные отношения с Москвой. Выгода этого ясно видна хотя бы на примере последнего года, когда председательство в ЕС было то у Чехии, то у Швеции, а теперь у Испании.
Однако строительство нового здания ЕС ещё далеко от завершения. На одном уровне мы имеем относительно малый опыт Эштон в международных делах и необходимость быстро овладеть тонкостями мастерства. Однако Россия относится к числу стран, в отношениях с которой у неё есть опыт, поскольку она участвовала в двух саммитах ЕС и России и имела отношение к заявлению Москвы о вступлении во Всемирную торговую организацию.
На другом уровне ЕС ещё закладывает фундамент, призванный обеспечить прочность и эффективность новой конструкции. Самой важной будет новая служба внешнеполитической деятельности. Она объединит под одной крышей должностных лиц Совета министров и Комиссии, которые занимаются внешнеполитическими связями, в том числе делегации Комиссии, представленные в более чем 120 странах мира. Кроме того, в новую службу вольётся сильный контингент дипломатов разных стран.
В результате в работу Комиссии будет включена бóльшая политическая составляющая.
Окончательный вид новой службы станет известен только в апреле, когда Эштон представит свой план. Многие должностные лица ЕС, привыкшие к предсказуемости своих должностей в различных учреждениях в прошлом, явно нервничают в свете предстоящих перемен, в то время как сторонники перемен считают, что в итоге ясности и эффективности прибавится.
Другой аспект, ещё подлежащий разрешению, касается того, как Эштон будет делить обязанности с членами своей комиссии, отвечающими за конкретные стороны внешней политики – от торговли до гуманитарной помощи. Широко ожидается, например, что если переговоры с Россией по энергетике будут затрагивать стратегические в политическом отношении и щепетильные вопросы, она примет в них участие. Но детали и осуществление политики останется в руках комиссара по энергетике Гюнтера Эттингера.
Чтобы попытаться обеспечить чёткую координацию, Эштон будет регулярно проводить встречи комиссаров, отвечающих за зарубежное развитие, политику расширения и добрососедства и гуманитарную помощь и международное сотрудничество. Насколько это окажется успешным, покажет будущее. Председатель Комиссии Жозе Мануэль Баррозу вводил аналогичную практику, когда занял должность пять лет назад, но регулярными встречи были недолго. Новый верховный представитель, а не национальный министр, будет также председательствовать на ежемесячных встречах по внешней политике Совета. В действительности от Лиссабонского договора больше всего пострадала роль национальных министров иностранных дел. Они больше не будут присутствовать на саммитах ЕС, и большую долю их работы по Европе будут выполнять их заместители. Они остаются главными фигурами в двусторонних отношениях своих стран с Москвой, Вашингтоном и Пекином, но вопросы более широких отношений пойдут через ЕС по линии Эштон и её аппарата.
Spain has made clear its desire to use its Presidency to improve EU-Russia relations which have been going through a period of some difficulty since the war in Georgia. Prime Minister Zapatero has noted that global security is largely dependent on mutual understanding between Russia and EU, and stated that that Spain was committed to increasing trust and cooperation between the two regions. Foreign Minister Miguel Moratinos said shortly after Spain assumed the Presidency that he would work towards abolishing visas for Russians wishing to visit the EU.
Spain is well placed to take the lead in efforts to improve EU-Russia relations. Russo-Spanish relations are free from the many biases and unresolved historical arguments that affect many other bilateral relationships. Both countries have a glorious imperial past, are large countries, have emerged recently from dictatorships, and have made considerable input into the world’s cultural heritage.
Spain enjoys a steady inflow of Russian tourists and investments. According to the Russian ambassador to Spain, trade between Russia and Spain in 2008 reached ten billion Euros. The same source estimates that 300,000 Russian tourists visited Spain in 2008, while 100,000 Spaniards visited Russia. There are up to eight regular flights a day to Spain from just Moscow airports, and numerous charter flights are scheduled by tourist agencies and businesses. Spain is immensely popular among wealthier Russians as a place to buy their second home or have a summer dacha. Its climate and favorable tax regime have continued to attract Russian money even after the financial crisis. According to DOKI real estate agency, Russians spent up to two billion Euros in 2009 for purchasing property in Spain. The permanent living Russian-speaking community in Spain is currently estimated at quarter of a million (www.russianspain.com).
In the political sphere, over the last two years, there were several high profile meetings between the Russian president and Spain’s leaders, including a state visit by President Medvedev to Spain. What is noticeably absent from Russo-Spanish relations, is the history of energy-related scandals: Spain is not involved in Russian state oil and gas companies’ shady dealings, nor does it have to suffer from annual supply cut threats.
As for the less tangible sphere, that has to do with culture and tradition, Russians know Spanish writers and painters, appreciate its food and wine, and admire its royal family. Perhaps, the latter is exactly where Spain can set a positive example to the current Russian ruling elite. Although the monarchy was abolished in Russia in 1917 many Russians are still attracted to this very traditional form of governance…
Maybe Russian will relate to the Spanish monarchy more than they do to the traditional Anglo-Saxon democracies. Its features, such as consistently defending the interests of the nation, its modesty, dignity, responsibility and positioning above the day-to-day political fight, are directly opposite to the newly powerful Russian leaders’ behaviour. It is to be hoped that this example of soft power could help to re-introduce European values to Russia. Given Russian leaders’ lack of controversy in dealing with Spanish colleagues and no history of thorny bi-lateral arguments, they might be more receptive to the ideals of active civil society, rule of law and human rights when they are propagated by their perceived peers – the Spanish royals.
The column has been published at Presidencia en la Sombra
Председатель комитета по международным делам Совета федерации РФ Михаил Маргелов: Между Россией и Европой идет политически окрашенная, но, тем не менее, обычная торговля, в которой продавцы и покупатели оценивают полезности и на какой-то сделке останавливаются. Можно сказать, что для Европы рынок энергоносителей на стороне продавцов разнообразием не отличается. Кроме того, существует разница между организацией этого рынка внутри Европы и в России: соответственно, между либерализацией и госрегулированием. Понятно, что покупатель стремится диверсифицировать продавцов – Европа постоянно ищет обходные относительно России пути поставок газа и нефти. А продавец не прочь диверсифицировать покупателей – Россия реализует проекты экспорта своих энергоносителей на Дальний Восток с выходом в АТР. Сегодня развернулась острая «конкуренция трубопроводов», в которой локальные победы попеременно одерживает то Европа, то Россия. Трубопровод Набукко должен был подорвать доминирование России на европейском рынке углеводородов. Но Турция согласилась на использование своих территориальных вод для прокладки «Южного потока», и счет вновь стал ничейным.
Источник: Русский журналИнтервью с председателем комитета по международным делам Госдумы РФ Константином Косачевым.
РЖ: Не вынуждена ли будет Европа пересмотреть свое видение безопасности в целом? Считаете ли вы формулировку «безопасность образа жизни» признаком значительного поправения европейского общества в целом?
К.К.: Вызовы в адрес евро-атлантической цивилизации постоянно сталкиваются с ее достижениями. Некоторые свободы начинают работать против общества, их породившего и ими гордящегося. Скорее всего, варианты решения этого внутреннего (отчасти производного от внешнего) конфликта будут меняться и во времени – по-разному на каждом этапе и в пространстве – от страны к стране.
Но я не считаю, что тенденция тут предопределена. Что, дескать, Европа будет вынужденно идти по пути сворачивания своих демократических достижений в пользу безопасности в прямом смысле. Защищать будут не только людей, но и их образ жизни, в котором права и свободы стоят на почетном месте.